Depuis son adolescence l’artiste baigne dans l'art. D'abord le pastel sec puis l'aquarelle pour en arriver à l'acrylique sur toiles. NAT aime peindre des ambiances , des sensations plus que de peindre la réalité . Ses voyages lui laissent des impressions. Elle ne cherche nullement la précision mais plutôt les vibrations guidées par ses émotions. Lorsque elle est en pleine création elle peint le rythme de la musique qu’elle écoute, les sensations qu'elle lui procure et les mouvements qu'elle orchestre en elle. Ce qui l’ attire le plus c'est la nuit et la pénombre , car la lumière qui en ressort est un enivrement permanent. les Reliefs s'enchevêtrent pour la volupté . Sa peinture aime s'échapper de son cadre

Since her adolescence the artist bathed in art. First the dry pastel then the watercolor to arrive at the acrylic on canvas. NAT likes to paint atmospheres and sensations more than painting reality. His travels leave her impressions. She does not seek precision but rather the vibrations guided by her emotions. When she is in the middle of creating she paints the rhythm of the music she listens to, the sensations it gives her and the movements that she orchestrates within her. What dresses him the most is the night and the half-light, because the light that comes out is a permanent intoxication. the Reliefs are intertwined for pleasure. His painting likes to escape from its frame